万维读者网 > 信息时代 > 正文  

扎克伯格西安拜佛 大雁塔译成野鹅塔

www.creaders.net | 2015-10-28 07:46:59  西部网 | 0条评论 | 查看/发表评论

     继10月26日在西安城墙上跑步之后,10月27日,Facebook(脸书)创始人扎克伯格又来到了大雁塔,此行的目的是祈求世界和平与家人健康。

  扎克伯格在自己的脸书上晒了一张自己在大雁塔拜佛祈福的照片,并称自己的妻子是一名佛教徒,而佛教则是一个充满哲理,令人惊讶的宗教。他已经从中学到了很多,并希望可以有更加深入的了解。

  有意思的是,扎克伯格提到的“Wild Goose Pagoda”,如果直译为汉语,应该是“野鹅塔”而不是“大雁塔”。

  由于在英语里不分鹅与雁,“Goose”的本意是鹅,但通常引申为“像鹅一样臃肿的,摇摇晃晃的傻瓜、笨蛋”,完全和大雁塔搭不上边。这样的翻译,在很早之前就已经被不少游客诟病。所以有不少网友和专家建议,不如翻译为“Da yan pagoda”, 这样既好记,又不失原味。

  但也有专家认为,像大雁塔被翻译成“Wild Goose Pagoda”,是一定历史原因造成的,很早就已经被世界知晓,成为约定俗称的叫法,更改也没太大必要。

   0


相关新闻
封面魔咒再来?AI巨头登TIME年度风云人物90后华人科学家 取代65岁“AI教父”
又下狠手 Meta将在人工智能部门裁员约600人
24小时新闻排行榜 更多>>
1 拒绝习宴请 放狠话 薄熙来一语成谶
2 无数民众赶往崇祯上吊处 北京出啥事了?
3 华人炸锅: 全没了
4 旁边有人 克林顿半裸躺按摩浴缸 照片公开
5 暴增70%!英媒察觉中国农村惊人现状
热门专题
1
俄乌战争
6
四中全会
11
中共两会
2
中日关系
7
美伊冲突
12
大S
3
中美冷战
8
以伊战争
13
洛杉矶大火
4
万维专栏
9
何卫东
14
叙利亚
5
川普
10
AI
15
苗华被抓
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.